Chaque jour, nous vous offrons des logiciels sous licence GRATUITS que vous devriez autrement payer!
L'offre gratuite du jour pour Smart Diary Suite était valable le 24 novembre 2008!
Smart Diary Suite est plus qu'un simple journal ou gestionnaire d'information personnelle. Vous pouvez grapher votre programme d'exercice selon vos notes santé et voir comment le tout interagit. Ajoutez des informations à propos des changements dans votre alimentation et voyez comment cela affecte votre santé et vos activités. En plus d'utiliser des graphiques informatifs qui vous montrent comment vos choix affectent votre vie, SDS a toutes les fonctions auxquelles vous pourriez vous attendre d'un PIM.
Windows 2000/2003/XP/Vista
7.37 MB
$39.95
Oh boy Buzy...votre ignorance vous aveugle et GuyLeQuébécois n'a de québécois que le pseudo!
Save | Cancel
Non, le seul dans ce cas là est... Jacques (pauvre de nous)
Save | Cancel
bip.bip,bip.
trop buzy
Et toi quel âge as-tu donc?
À te lire, je dirais: 11 ou 12 ans!
Save | Cancel
Québécois? Ah, ceci explique cela, on comprend mieux que tu sois aussi attardé et rétrograde ;op Il n'y a bien qu'eux pour exiger le français, sont tellement hermétiques au progrès qu'ils continuent à parler le vieux françois ;op
Save | Cancel
Je ne suis pas Français ti-coune trop buzy pour connaître l'histoire....je suis Québécois!
Des logiciels en français ou ayant le français offert sont légions.
Avoir toutes les langues de disponibles, en supposant que cela serait possible, pourquoi pas?
Un logiciel peut très bien être fait en zoulou, mais offrir des dizaines de langues à choisir au téléchargement sous fourme de patch par exemple.
Ti-coune buzy, j'ai 59 ans...
Save | Cancel
Oui il est encore vivant ^^ Il me fait trop rire celui-là, il veut faire l'intellectuel et le monsieur "liberté de penser" alors que sa pensée a été dictée depuis sa naissance par des personnes obtues qui ont cru toute leur vie à la grandeur de l'empire français ;op Réveille-toi la France n'est qu'un tout petit pays... Je n'ose pas imaginer la lourdeur des logiciels s'ils devaient etre traduits dans toutes les langues et dilectes de la planète ;op le pire c'est qu'il se plaindrait de cette lourdeur... Vieux avant l'age, ça doit etre triste, en tout cas c'est pethétique ;op
Save | Cancel
Bin non, lé pas mort l'outre, :mrgreen:
va continuer à nous faire chier comme l'autre tarée de Rose fanée :mrgreen:
Save | Cancel
à 61, sorry but I am to buzzy to answer you know!
Anyway, did you whrite anything intelligent?
Personne ne te force à venir sur un site qui ne propose que peu de softs traduits en français, donc tes plaintes n’ont aucun lieu d’être, soit tu adhères à cette bonne initiative soit tu passes ton chemin et tu retournes dans ton cercueil
Thank you for youre advise.
Do I own you anything?
Je vais tout de même continuer à venir jeter un coup d'oeil à chaque jour...et à me plaindre de l'absence du français aussi souvent que cela me plaira! Et probablement plus souvent lorsque des ........ comme toi et Rosasse voudront me faire taire. Je respecte les opinions des autres....en général...et je commente...en général...que le site et ses offres, les programmes et les logiciels. Mon opinion m'appartient...et je ne permet pas à quiconque de vouloir m'en dicter une différente!
D'autres arguments aussi pauvres?
D'autres ordres ou souhaits?
Ahhh nevermind!
Get loss!
Save | Cancel
0utre Tomb Raider en short n'est plus, pet à son ame :mrgreen:
Si Rose fanéé pouvait faire de même ! :mrgreen:
Save | Cancel
Oui je le crois :)
Save | Cancel
Ah oui, Rose, tu crois vraiment que je suis un gros troll ?
Tu devrais pourtant comprendre que je ne suis qu'un humble redresseur de torts ! :wink:
Save | Cancel
Tu es un très gros troll :)
mais tu le savais déjà
Save | Cancel
Il semble que la personne qui se soit servi de mon pseudo en #62 ait manqué certains commentaires d'il y a quelques jours, mais effacés assez rapidement, où il est question que Rose et Manposer seraient mari et femme et s'occuperaient de la gestion de site francophone de GAOTD.
Voilà pourquoi Rose et Manposer sont toujours sur le site à chaque jour et qu'ils font les commentaires qu'ils font.
Save | Cancel
Le commentaire #62 n'est pas de moi : c'est un trolleur-trolleuse qui n'a pas les couilles nécessaires à se servir de son propre pseudo.
Save | Cancel
Merci ALBA :)
Save | Cancel
Rose est une GROSSE connasse de troleuse de première :)
Quelle conne, incroyable ! je suis bluffé.
giovi69 fait un rapport sur le logiciel et elle, elle le casse.
C'est trop une connasse qui chlingue, sans cervelle !!! :lol:
Elle ne sera jamais cocu la conne, vu quellle sera toujours toute seule sans amis, cette truie qui pue.
Un mouton est plus intelligent qu'elle. :wink:
Save | Cancel
Laisse tomber jacques d'outre tombe tu es encore plus ridicule qu'eux ;op Que tu veuilles des softs offrant la langue française est louable mais ton argumentaire ne tient pas la route une seule seconde ;op Personne ne te force à venir sur un site qui ne propose que peu de softs traduits en français, donc tes plaintes n'ont aucun lieu d'être, soit tu adhères à cette bonne initiative soit tu passes ton chemin et tu retournes dans ton cercueil ;op
Save | Cancel
trou de rose, je suis tout simplement bluffer par un argumentaire aussi intelligent et vos répliques imbattables.
It is very hard to do better!
Trop tripatif!
Save | Cancel
Le moins qu'on puisse dire est que les commentaires de giovi69 sont plus assommants qu'un coup de matraque.
Certains, ceux qui demandaient qu'on cesse de troller, demanderont peut-être un retour au troll facile à comprendre, si jamais notre ami giovi69 devait poursuivre quelque peu ses commentaires édifiants sur chaque logiciel du jour.
C'est le principe du balancier en action : quand il est allé à l'extrême limite d'un côté, il rebrousse chemin en sens inverse en direction de l'extrême opposé, puis revient finalement à ce qui est le plus agréable : le troll...
Save | Cancel
Commentaire par JJ — novembre 24th, 2008, 9:31
aussi comme ton copain giovi69,
tu es un mouton et un lèche-pied LOL :)
Save | Cancel
Commentaire par giovi69 — novembre 24th, 2008, 8:38
un très grand malade ce giovi69 :)
Save | Cancel
Putain,giovio69,ça c'est du rapport....!
Rose ânelette n'aura vraiment rien à y redire...
exhaustif, ça l'est!
Save | Cancel
Le planificateur est en première ligne pour le traitement des patients atteints de tuberculose pensé. Funktioniert jedoch auch bei Keuchhusten. Fonctionne à l'aide de la coqueluche
Save | Cancel
:pt1cable:
Save | Cancel
Le cadeau du jour futé de la suite 4 de journal intime du jour pour le 24 novembre 2008 est la suite futée 4 de journal intime.
Le bon
*Protection par mot de passe. * Vous pouvez programmer charge, des événements, écrit des notes, et fait des entrées de journal intime. * Bonne interface propre. * Contrôle de charme pour des entrées de journal intime et de note. Le mauvais * Trop de dispositifs « ont neutralisé » en édition à la maison (l'édition à la maison est le don). * Un peu une courbe de étude pour comprendre tous dispositifs. * Vous êtes forcé de créer un journal intime avant que vous enregistriez le logiciel. * Le rétablissement de mot de passe est fait d'un état vraiment mauvais. * les « entrées témoin » n'inclut pas une recette. (Sur 10) les dispositifs de évaluation comme décrit un ou deux bogues et une mauvaise méthode de rétablissement de mot de passe gagnent à ceci des 9. La facilité d'utilisation 9 assez facile à employer, mais en prend toujours qui nous finit par à comprendre tous dispositifs. L'utilité 7 je donne à ceci des 5 parce qu'il semble que un bon nombre de gens peut être arrêté par tous dispositifs importants qui sont handicapés. 5 totaux La pleine installation de la revue 7 était événement moins. Courez simplement Setup.exe et installez le programme. L'enregistrement était un peu davantage d'une douleur, sorte de, mais encore facile à faire. Quand vous d'abord course le programme, une fenêtre sauterez vers le haut te demandant à l'un ou l'autre 1) créez une nouvelle sortie existante ouverte de l'aide 4 d'exposition du journal intime 3 du journal intime 2))) le programme. Il n'y a aucune manière autour de cette fenêtre, et si ceci ouvre la première fois le programme vous doit créer un nouveau journal intime (lu ci-dessous sur la façon dont créer un journal intime). Après que vous créiez un nouveau journal intime, vous devez aller au menu vers le haut du dessus et aller aider - > registre et entrer dans le suivant (vous pouvez copier et pâte) : Nom d'enregistrement : Giveawayoftheday Code d'enregistrement : WSEMQU-T2YWNT-L36M4W-HBSX7M-3L4UTS-9Z2VG4 approuvent ainsi quand vous d'abord course le programme, comme mentionné ci-dessus, vous êtes incité avec une fenêtre qui te donne les options suivantes : * Créez le nouveau journal intime - ici vous obtenez de créer un nouveau « journal intime ». Créer un nouveau journal intime est fondamentalement comme créer un nouveau dossier de mot dans le Microsoft Word. C'est le dossier global qui contient toute information que vous entrerez (le dossier vous pouvez porter autour avec toi, envoyez aux gens, etc.). * Ouvrez le journal intime existant - vous ouvrez un journal intime que vous avez déjà créé. Si vous mot de passe protégiez ce journal intime, vous serez incité à entrer un mot de passe. * Aide d'exposition - ceci ouvrira l'écran de l'aide SDS4. * Sortez la suite futée de journal intime - vous sortirez. Si vous choisissiez de créer un nouveau journal intime (que vous devez si vous employez le programme pour la première fois), cet écran sautera vers le haut : L'écran il individu est assez explicite - vous avez choisi le nom de votre journal intime, l'endroit que vous voulez le sauver comme, si vous voulez au mot de passe vous protégez, votre nom, genre, date de naissance, et « facteurs de la vie ». Il y a quelques choses que vous devriez savoir cependant. D'abord, l'everytime que vous créez un nouveau journal intime, cet écran sera le défaut qui saute vers le haut. Ce qui suis je l'énonciation est que le nom du journal intime (« dossier »), par défaut sera toujours « mon journal intime ». Ainsi si vous créez un journal intime une fois sous le nom de « mon journal intime » et vous le stockez dans les documents (« chemise »), par exemple, everytime que vous essayez de créer un nouveau journal intime avec ce nom de défaut et d'essayer de le stocker dans les documents, vous vous obtiendrez à une erreur indiquant que le nom est déjà en service. Bien que le nom de journal intime (« dossier ») toujours soit montré par défaut en tant que « mon journal intime », si vous changez l'endroit de journal intime (« chemise »), qui est l'endroit qui chargera vers le haut par défaut la fois prochaine vous essayez de créer un nouveau journal intime. Deuxièmement, « ouvrez automatiquement » la boîte se rapporte à l'idée que si vous vérifiez cette boîte, ce journal intime spécifique s'ouvrira automatiquement la prochaine fois que vous exécutez le programme (vous ne serez pas incité avec cette première fenêtre à créer le journal intime, le journal intime ouvert, etc.). Vous pourrez changer cette option plus tard si vous voulez (outil - > des options - > général). Si vous mot de passe protégez le journal intime, vous serez incité à entrer un mot de passe chaque fois que vous essayez d'ouvrir le journal intime. Troisièmement, si vous vérifiez le « mot de passe protégez », vous obtiendra une chance de composer votre mot de passe sur un autre écran qui sera montré après que vous frappiez « CORRECT ». Vous pouvez également changer cette option plus tard si vous voulez (dossier - > sécurité). Quatrièmement, le nom, la date de naissance, et les options de genre sont complètement facultatifs - vous ne devez pas les écrire ou vous pouvez avez choisi d'écrire un, ou deux, et pas les autres. Je ne semble pas trouver une manière de changer ceci après que vous ayez créé votre journal intime. Pour finir, la liste au fond que vous pouvez vérifier (« corps », « esprit », etc.) est la liste « de facteur de la vie ». Comme décrit par le réalisateur : Un facteur de la vie peut être absolument quelque chose que vous souhaitez dépister, par exemple. régime, exercice, humeur, force, médicament et même rêves ! Dans la suite futée de Diary™ un facteur de la vie est une commande qui tient compte de la surveillance et de la mesure de tous les facteurs que vous, en tant qu'utilisateur, voyez valable. Fondamentalement, ils sont des options qui vous laissent catégoriquement maintenir comment vous vous sentez, ce qui vous avez fait ce jour, etc. Ces facteurs de la vie sont employés quand vous créez une nouvelle « entrée de journal intime » en votre journal intime (plus sur cela plus tard). Dans l'édition à la maison, vous êtes limité à 17 facteurs de la vie. C'est genre de rusé, parce qu'il peut sembler que chaque le « corps », chose de « esprit » est un facteur de la vie mais il n'est pas. C'est un « groupe » - les facteurs réels de la vie où vous ne pouvez pas voir, ils sont énumérés sous chaque « groupe ». Si vous choisissiez d'employer quelconque d'entre ce » prédéfini « de groupes/des « facteurs de la vie », vous ne pourrez pas créer des facteurs faits sur commande de la vie parce que vous serez au-dessus de votre limite de facteur des 17 vies. Vous pas devez avez choisi aucune d'entre elles, ou vous pouvez sélectionner et avez choisi entre tous. Ce sont les « facteurs de la vie » qui sont sous le suivre « groupent » (chaque petite entrée, telle que la « fatigue » est un « facteur de la vie »). Tandis que vous pourrez changer les « facteurs de la vie » après que vous créiez votre journal intime, vous ne pourrez pas n'ajouter dans aucun facteur prédéfini de la vie si vous ne les ajoutiez pas dans quand vous créez au commencement votre journal intime. Après que vous soyez fait configurant votre journal intime, et vous avez frappé « CORRECT », si vous vérifiiez la « protection par mot de passe », vous obtiendrez un écran qui vous incitera à écrire votre mot de passe, un conseil et une réponse. Quelque mot de passe vous entriez ici vous serez incité pour ce mot de passe chaque fois à essayer d'ouvrir ce journal intime spécifique. Vous pas devez mêmes les mêmes mots de passe pour tous les journaux intimes. Le conseil et la réponse est une manière de récupérer votre mot de passe si vous le perdez jamais. Ils fonctionnent plus ou moins la même manière que les dispositifs « de question secrète » font pour vos email et tels. Si vous perdez votre mot de passe, le programme montrera le « conseil » et vous devez écrire votre réponse. Après cela, coup « mot de passe d'extrait ». Vous serez incité à sauver un dossier dans un endroit sur votre ordinateur de bureau. Si votre réponse était correcte, le dossier sera sauvé et votre mot de passe sera archivé dans le dossier. Alors vous devez envoyer que dossier à soutenir afin de récupérer votre mot de passe. C'est méthode de récupérer le mot de passe est TRÈS de poisson et je ne l'emploierais jamais parce que je ne veux pas une certaine personne de soutien technique travaillant pour une certaine compagnie aléatoire sais mon mot de passe puisque je peux employer ce mot de passe pour beaucoup de différentes choses. Je suggérerais éviter cette méthode. Une fois que vous êtes fait créant votre journal intime, vous serez incité par le programme à écrire des « entrées témoin » en votre journal intime. Ceci créera l'échantillon charge, des événements, des entrées de journal intime, et des notes. Je suggère faire ceci parce que ceci vous aidera à comprendre comment le programme fonctionne un peu mieux. L'une chose qu'il n'écrit pas est une recette d'échantillon (sous la nutrition). Après celle, vous serez incité à créer une nouvelle « entrée de journal intime » puisque c'est la première fois toi courent ce journal intime. Ces deux messages de sollicitation se produisent seulement la première fois que vous ouvrez votre nouveau journal intime. Chaque fois ensuite la première fois que vous vous ouvrez journal intime, si vous ne faites pas placer le journal intime pour s'ouvrir automatiquement, vous serez incité à placer le journal intime pour s'ouvrir automatiquement. Il est très ennuyant et il ne semble pas y a une manière de neutraliser ce dispositif pourtant (en dehors de de placer le journal intime pour s'ouvrir automatiquement). Après que vous obteniez par tout les mentionné ci-dessus, vous serez apporté à l'écran de « vue d'ensemble ». Ce que l'écran de « vue d'ensemble » est qu'il montre votre programme (les événements qui vous placer), votre charge, vos entrées de journal intime et vos notes. Par exemple : Si vous cliquez sur les articles l'uns des sur l'écran de vue d'ensemble, le programme vous apportera à cet article. Ce que veux dire j'est que si vous cliquez sur la première entrée de journal intime (dans mon exemple c'est « bienvenue à SDS4 ! ») le programme commutera « étiquette de journal intime à la » et évoquera cette entrée de journal intime. Il y a un petit bogue ici que je voudrais mentionner. Quand vous ouvrez votre journal intime pour la première fois, si vous choisissiez laissez le programme écrire quelque des « entrées témoin » pour toi, rien ne montrera sur l'écran de « vue d'ensemble » jusqu'à ce que vous dirigiez à une autre étiquette, telle que le « journal intime ». Autre puis que, chaque fois que vous dirigez à l'écran de « vue d'ensemble », il te montrera tout que j'ai mentionné ci-dessus. Vous pouvez diriger le programme en cliquant sur les étiquettes (« vue d'ensemble », « journal intime », etc.) avez placé près du dessus de la fenêtre. Sous le « journal intime », vous pouvez écrire de nouvelles entrées de journal intime. Pour créer une nouvelle entrée de journal intime, vous pouvez l'un ou l'autre 1. Bon clic dans la boîte qui est située bien sous les étiquettes (« vue d'ensemble », « journal intime », etc.) et a choisi la « nouvelle entrée ». 2. Serrez Ctrl + N 3. Cliquez le bouton de « nouvelle entrée » du menu supérieur de bouton (situé sous le « dossier », « disparaissent », etc. menu) vous pouvez également éditer des entrées, supprimer des entrées, ou ajouter chaque entrée sur votre « programme » (bon clic sur l'entrée de journal intime - > ajoutez au programme). Il y a également une boîte de graphique près du fond qui montre des graphiques sur vos facteurs et tels de la vie. Je n'ai pas vraiment compris pour ce qu'étaient les graphiques, ainsi je frappe « x » sur la boîte et maintenant je ne peux pas figurer dehors comment montrer la boîte de graphique encore ! Quand vous créez une nouvelle entrée de journal intime, une fenêtre sautera vers le haut où vous pouvez configurer votre entrée de journal intime. Le rédacteur pour des entrées de journal intime est très flexible - c'est « un éditeur de texte riche » infiniment comme le wordpad (pas bloc-notes !). Vous pouvez saisir là, ajouter des images, des tables, des boîtes des textes ou d'image, ou des enregistrements de voix. Vous avez placé le titre de l'entrée de journal intime et avez choisi quelle catégorie, le cas échéant, vous veulent placer le journal intime po. Vous pouvez également changer l'heure et la date de l'entrée de journal intime. Du menu droit, vous pouvez configurer les « facteurs de la vie » que vous avez. Fondamentalement pour chaque entrée de journal intime, vous combinez vos écritures avec la façon dont vous vous sentez pour le jour. Après que vous soyez fait, juste le coup économisent et sortent (le deuxième bouton de la gauche sur la barre de menu de bouton). Pour éditer, ajoutez, enlevez les « facteurs de la vie » que vous devez aller « journal intime » du menu supérieur même - > adaptez aux besoins du client - > configurez des facteurs de la vie. Vous pouvez ajouter, supprimer, éditez, importez, exportez, etc. : Quand créant un nouveau facteur, vous pourrez salir avec beaucoup d'arrangements : C'est un processus très compliqué. Personnellement, j'aime le dispositif « de facteurs de la vie » de ce programme parce que je ne les trouve pas très utiles, mais à ses ses propres je devine. Sous l'étiquette de « programme », vous pouvez ajouter des événements sur votre programme. Double clic juste sur la tache de temps où vous voulez ajouter un programme ou frapper le bouton de « nouvelle entrée » à partir du dessus. Une boîte sautera vers le haut étaient toi peut intituler votre événement, placer les temps de début/fin, ajouter un rappel, ajouter une description du programme et la placer pour se reproduire si vous souhaitez. Vous pouvez changer votre vue de programme en exposition juste le jour, la semaine (semaine de travail ou semaine entière) ou le mois. Sous « charge » l'étiquette que vous pouvez contrôler le votre charge. Vous pouvez marquer chacun chargez comme complet en vérifiant la boîte sous le « statut ». Vous pouvez ajouter chacun chargez à votre programme par la droite cliquant - > ajoutez au programme. Vous pouvez ajouter, supprimer, ou éditer le votre charge. Vous pouvez également placer le « enfant charge » - ils seront montrés sous le « parent » chargent dans un menu de baisse vers le bas. Vous pouvez redresser le clic - > nouveau chargez ou vous pouvez frapper le bouton de « nouvelle entrée » à partir du dessus. Une fenêtre ouvrira où vous pouvez placer la « description » (titre d'aka) du charger, chargent la priorité (bas, normal, haute), dans quelle catégorie le charger appartient, la date due, quel pourcentage du charger est complet, et une description complète du charger. Ce qui est absent ici est la capacité d'ajouter des rappels pour le charger. Afin d'ajouter un rappel pour le charger, vous devez ajouter le charger à votre programme bouton « créez (programme » de coup). Après que vous soyez fait, juste coup « correct ». Sous l'étiquette de « notes » vous pouvez ajouter des notes. Cette section fonctionne infiniment comme l'étiquette de « journal intime », avec un couple des différences : 1. Vous ne pouvez pas ajouter des « facteurs de la vie » à vos notes. 2. Vous ne pouvez pas éditer la date ou l'heure de chaque entrée de note. Sous l'étiquette de « nutrition » vous pouvez contrôler des recettes et maintenir la « nutrition » de ces recettes. Vous ajoutez une nouvelle recette une grande partie de la même manière que vous avez ajouté une nouvelle entrée pour le journal intime : Bon clic - > nouvelle entrée, Ctrl + N ou le bouton de « nouvelle entrée » à partir du dessus. Quand vous ajoutez une nouvelle entrée, la fenêtre suivante sautera vers le haut : Dans la boîte de côté gauche, le type juste vos directions pour que la façon emploie/font la recette. Dans la boîte de bon côté, vous pouvez présenter des ingrédients pour la recette. Bon clic dans cette boîte - > le nouvel ingrédient et cette boîte sauteront vers le haut : Vous pouvez déranger avec les valeurs comment jamais vous svp. Une fois fait avec votre recette, le coup « économisent et sortent ». Vous serez apporté de nouveau à la « nutrition » tableau. Maintenant que vous avez une recette, cliquez là-dessus et dirigez dans la boîte droite. Près du fond il y a liste » tableau une « d'achats. Voici que vous pouvez créer une liste d'achats dont vous avez besoin pour créer cette certaine recette. Sous « entre en contact avec » l'étiquette, vous peut contrôler vos contacts. Bon cliquer sur un contact te permettra d'éditer le contact, de supprimer le contact, d'envoyer un E-mail au contact, ou de visiter le site Web de contacts. Vous ajoutez un nouveau contact une grande partie de la même manière que vous avez ajouté une nouvelle entrée pour le journal intime : Bon clic - > nouvelle entrée, Ctrl + N ou le bouton de « nouvelle entrée » à partir du dessus. Quand vous ajoutez un nouveau contact, vous obtiendrez une fenêtre où vous pouvez écrire l'information sur ce contact tel que le nom, l'adresse, le nombre de téléphone, l'email, etc. : Le coup « correct » et toi serez apporté de nouveau au « entre en contact avec » la fenêtre d'étiquette. Sous l'étiquette de la « communauté », vous serez apporté aux forum en ligne sur le site Web de réalisateurs. Dans toute la réalité, cette étiquette de la « communauté » est juste comme un web browser - si vous saisissez un URL dans la boîte des textes près du dessus, il vous dirigera à ce site Web. Autre puis ce, il y a un groupe d'options que vous pouvez changer quand vous allez aux outils - > des options. Sous le « général », comme mentionné ci-dessus, vous pouvez mettre en boîte si vous voulez qu'un journal intime spécifique s'ouvre à commencez vers le haut du programme. Vous pouvez également placer le programme pour s'ouvrir sur des fenêtres initialisez, changez le thème du programme, changez quelle étiquette est montrée quand le programme s'ouvrent (le défaut est « vue d'ensemble ») et quelques autres options. Sous « vous a avancé » peut activer/les dispositifs l'uns des de « étiquette » que j'ai mentionnés ci-dessus. Sous la « intimité » vous pouvez placer le programme pour te demander un mot de passe chaque fois que vous réduisez au minimum le programme ou si vous avez été inactif pour la quantité de X de minutes. Toutes autres sous-positions dans l'élasticité de menu vous de la personnalisation au-dessus de leurs dispositifs respectifs - vérifiez-les tous dehors. Il y a un dispositif principal qui est neutralisent dans l'édition à la maison, que je pense que le réalisateur fait une gaffe importante en faisant parce que c'est l'un dispositif beaucoup de gens aurait besoin : les dispositifs médicaux. * La carte de douleur te permet de marquer des sensations ou des secteurs de malaise et de contrainte aigus sur un schéma de corps (la carte de douleur) - ceci vous aidera à analyser comment votre corps réagit à d'autres facteurs de la vie dans votre journal intime et l'environnement environnant. * La médecine vous laisse maintenir des prescriptions médicales, quand les prendre et pour combien de temps. * Les patients de Fibromyalgia visés par module additionnel de paramètre laisse dépister des facteurs de la vie spécifiques à cette maladie et fournit une manière facile de commencer à garder une notation détaillée de votre état. De façon générale, je pense que c'est un programme unique qui a le potentiel mais semble être lui est le plus mauvais ennemi en forçant des personnes à payer 70 mâles les meilleurs dispositifs - les dispositifs médicaux. Une chose je serais las environ, car une autre affiche sur GOTD mentionné, permet à ce programme d'accéder à l'Internet. Tandis que je ne dis pas c'est un programme malveillant, mais vous stockez l'information très personnelle sur ce programme et lui permettre d'accéder à l'Internet me rend inconfortable. Solutions de rechange libres : Rainlendar Rainlendar est une alternative au programme/charge le dispositif de ce programme. Rainlendar est un excellent, excellent outil que les aides vous maintiennent vos événements et les chargent. Avec Rainlendar, vous pouvez : * Créez « pour faire » la liste, et une liste de « événements ». * Placez Rainlender pour rappeler toi le votre chargent ou la quantité de l'événement X du temps avant qu'elle se produise (jours, heures, minutes selon ce que vous choisissez. * Établissez les priorités à chacun charge (haute, milieu, bas, aucune) d'aider à se donner la priorité. * Une fois un charger est accompli, vous peut le faire partir par la droite cliquant le charger - > accompli. * Placez un charger ou un événement se reproduire. * Montrez les deux listes directement sur votre ordinateur de bureau à côté d'un calendrier sous forme de « widgets » (sorte de). Il est très facile employer l'interface et il est également facile faire s'ajouter/enlevant un charger/événement. Excellent programme ! Sunbird Sunbird est également une alternative au programme/charge le dispositif de ce programme. Sunbird est un calendrier/charge/gestion d'événement/programme de rappel par Mozilla. EssentialPIM (thx Terence) EssentialPIM fait tout que ce programme fait sans « journal intime », la « nutrition » et les dispositifs « de facteur de la vie ». Il a l'exportation supplémentaire de la vie de quelques dispositifs/importer des événements et des notes. Vous pouvez employer « note » le dispositif comme journal intime si vous voulez. EssentialPIM emploie également moins de santé de la mémoire (~30MB contre ~18MB ) La santé est un progiciel pour la surveillance et le graphique du glucose de sang, tension artérielle (systolique, diastolique, et impulsion), et poids. Les données peuvent être montrées comme ligne ou barre analogique. De divers types de statistiques sont utilisés pour interpréter mieux les données. Les données et les graphiques peuvent être imprimés pour des visites de docteur. De divers URL de site Web sont contenus dans le menu d'aide pour aider des débutants dans l'arrangement et pour contrôler le diabète. Sans compter que healthdiabeticsoftware.com/ que je ne peux pas sembler pour trouver beaucoup d'information sur le réalisateur, soyez tellement juste las tout en en utilisant le. Je ne le laisserais pas avoir accès d'Internet. Traqueur de glucose Le traqueur de glucose simplifie l'enregistrement de données de glucose. Le logiciel sauve automatiquement le niveau de glucose, le rapport avec le repas, et la période de la mesure. En plus d'être un enregistreur de données commode le logiciel est également un outil volubile pour l'analyse de tendances longitudinale de niveau de glucose. Cette analyse longitudinale peut aider toi et votre docteur à décider de la meilleure médecine et à aider à ajuster le dosage quotidien de drogue. Le réalisateur pour ce programme semble développer beaucoup de programmes médicaux, mais encore je ne laisserais pas ce programme avoir accès d'Internet, pour être juste sûr. Régime d'équilibre de calorie Le programme comporte un véritable compteur de calorie avec plus de 30.000 nourritures. Entrez en vos nourritures avec des grammes, ou employez les unités faciles. Le programme peut convertir entre presque toutes les unités automatiquement. Pour faire maintenir un journal encore plus facile, vous pouvez créer des repas, des plans de repas ou même des plans de téléchargement de l'Internet. La recherche apprendra vos préférences et marques recherchant encore plus rapidement. Vous pouvez équilibrer votre régime avec votre exercice. Le programme comporte des centaines d'activités, dans un puissant, faciles d'utiliser la calculatrice. Vous pourrez également dépister votre progrès avec la fonction de inscription, et voyez comment votre corps fonctionne avec des rapports sur l'état d'avancement puissants. En outre inclus sont un rédacteur de recette, et un outil pour faire des listes d'achats. Verdict de PMnet : Honnêtement, ceci pourrait être un programme très gentil pour n'importe qui qui veut un programme qui vous laissera garder un journal intime et une synchro numériques il avec votre programme, et le charge. Les dispositifs supplémentaires de la nutrition et des contacts sont a plus. Mais je ne pense pas que le dispositif « de facteurs de la vie » est très utile, d'autant plus qu'il est limité, mais certains peuvent le trouver utile. Si ce programme avait le dispositif de « médecines » permis, ce serait un garde défini. Quant à garder ce programme, je suggérerais en utilisant EssentialPIM parce qu'il fait « enfler » moins des dispositifs, emploie moins de mémoire, et elle toujours libre. Le cartel EssentialPIM avec le régime d'équilibre de calorie, et toi ont tout SDS4 fait. La santé et les traqueurs de glucose semble comme de bons programmes pour des diabétiques, mais je n'ai pas le diabète ainsi je vraiment ne sais pas les employer.
Save | Cancel
Smart Diary Suite 4 Mise à jour
Giveaway of the day for November 24, 2008 is Smart Diary Suite 4 . Cadeau de la journée pour Novembre 24, 2008 Journal de Smart Suite 4.
-------------------------
The Good Le Bon
Password protection. Protection par mot de passe.
You can schedule tasks, events, write notes, and make diary entries. Vous pouvez planifier des tâches, événements, écrire des notes, et de faire des entrées de journal.
Good clean interface. Bonne propre interface.
Spell check for diary and note entries. Le correcteur d'orthographe et de journal pour noter les entrées.
The Bad Le Bad
Too many features 'disabled' in Home edition (Home edition is the giveaway). Trop de caractéristiques «handicapé» dans édition d'accueil (Home Edition est le cadeau).
A bit of a learning curve to understand all the features. Un peu d'une courbe d'apprentissage pour comprendre toutes les fonctionnalités.
You are forced to create a diary before you register the software. Vous êtes obligés de créer un journal avant de vous inscrire le logiciel.
Password recovery is done in a really bad way. Récupération du mot de passe est en fait une très mauvaise manière.
"Sample entries" does not include a recipe. "Exemple de mentions" ne comporte pas de recette.
Rating (out of 10) Note (sur 10)
Features as Described Caractéristiques description
One or two bugs and a bad method of password recovery earn this a 9. Une ou deux bugs, et une mauvaise méthode de récupération de mot de passe de gagner ce 9.
9
Ease of Use Facile à utiliser
Fairly easy to use, but still takes some getting us to to understand all the features. Plutôt facile à utiliser, mais certains se prend à nous de comprendre toutes les fonctionnalités.
7
Usefulness Utilité
I give this a 5 because it seems that a lot of people may be turned off by all the important features that are disabled. Je donne un 5 ce parce qu'il semble que beaucoup de gens mai être désactivée par l'ensemble des caractéristiques importantes qui sont désactivés.
5
Total
7 7
Full Review Examen complet
Installation was event less. Installation événement a été moins. Simply run Setup.exe and install the program. Il suffit de créer le fichier Setup.exe et installez le program. Registration was a bit more of a pain, kind of, but still easy to do. L'enregistrement a été un peu plus d'une douleur, de la nature, mais toujours facile à faire. When you first run the program, a window will pop up asking you to either 1) Create a new diary 2) Open existing diary 3) Show help 4) Exit the program. La première fois que vous l'exécution, une fenêtre s'ouvrira pour vous demander de soit 1) Créez un nouveau journal 2) Ouvrir le journal 3) Voir la aide 4) Sortir de la program. There is no way around this window, and if this is the first time opening the program you must create a new diary (read below on how to create a diary). Il n'est pas possible autour de cette fenêtre, et si c'est la première fois l'ouverture du logiciel vous devez créer un nouveau journal (lire ci-dessous sur la façon de créer un journal). After you create a new diary, you have to go to the menu up top and go to Help - Register and enter the following (you can copy and paste): Après avoir créé un nouveau journal, vous devez aller au menu de haut et aller à l'Aide - Inscrivez-vous et entrez la commande suivante (vous pouvez copier et coller):
Registration Name: Inscription Nom:
Giveawayoftheday
Registration Code: Code d'enregistrement:
WSEMQU-T2YWNT-L36M4W-HBSX7M-3L4UTS-9Z2VG4
Okay so when you first run the program, as mentioned above, you are prompted with a window that gives you the following options: Bon si la première fois que vous l'exécution, comme indiqué ci-dessus, vous êtes invité à une fenêtre qui vous donne les options suivantes:
Create new diary - here you get to create a new 'diary'. Créer un nouveau journal - ici vous pouvez créer un nouveau «journal». Creating a new diary is basically like creating a new word file in Microsoft Word. Création d'un nouveau journal est la base, comme la création d'un nouveau fichier Word dans Microsoft Word. It is the overall file that contains all the information you will input (the file you can carry around with you, send to people, etc.). Il est le fichier qui contient toutes les informations dont vous avez entrée (le fichier que vous pouvez emporter avec vous, envoyer à des personnes, etc.)
Open existing diary - you open a diary you already created. Ouvrir le journal - vous ouvrez un journal vous avez déjà créé. If you password protected that diary, you will be prompted to enter a password. Si vous avez protégé par mot de passe que journal, vous serez invité à entrer un mot de passe.
Show Help - this will open up SDS4 help screen. Aide - ce sera ouverte jusqu'à SDS4 écran d'aide.
Exit Smart Diary Suite - you will exit. Journal de sortie Smart Suite - vous quitter.
If you chose to create a new diary (which you have to if you are using the program for the first time), this screen will pop up: Si vous avez choisi de créer un nouveau journal (qui ont à vous si vous êtes d'utiliser le logiciel pour la première fois), cet écran s'affiche:
The screen it self is pretty self explanatory - you chose the name of your diary, the location you want to save it as, if you want to password protect, your name, gender, date of birth, and 'life factors'. L'écran lui-même est assez explicite - que vous avez choisi le nom de votre journal, l'emplacement où vous souhaitez l'enregistrer, si vous voulez protéger par mot de passe, votre nom, sexe, date de naissance, et la vie de facteurs ». There are a few things you should know though. Il ya quelques choses que vous devriez savoir si.
First, everytime you create a new diary, this screen will be the default that pops up. Tout d'abord, chaque fois que vous créez un nouveau journal, cet écran sera la valeur par défaut qui apparaît. What I am saying is that the name of the diary ("File"), by default will always be "My Diary". Ce que je veux dire, c'est que le nom du journal ( "Fichier"), par défaut sera toujours "Mon Journal". So if you create a diary once under the name "My Diary" and you store it in Documents ("Folder"), for example, everytime you try to create a new diary with this default name and try to store it in Documents, you will get an error telling you that the name is already in use. Donc, si vous créez un journal, une fois sous le nom de "Mon journal" et vous le stocker dans des documents ( "Folder"), par exemple, chaque fois que vous essayez de créer un nouveau journal avec ce nom par défaut et essayer de les stocker dans des documents, vous obtiendrez un message d'erreur vous disant que le nom est déjà utilisé. Although the diary name ("File") will always be displayed by default as "My Diary", if you change the diary location ("Folder"), that is the location that will load up by default next time you try to create a new diary. Bien que le nom de journal ( "Fichier") sera toujours affiché par défaut "Mon Journal", si vous changez le journal emplacement ( "Folder"), qui est l'emplacement qui se charge par défaut la prochaine fois que vous essayez de créer un nouveau journal.
Secondly, the "Open Automatically" box refers to the idea that if you check this box, this specific diary will automatically open the next time you run the program (you will not be prompted with this initial window to create diary, open diary, etc.). Deuxièmement, les "Ouvrir automatiquement" boîte renvoie à l'idée que si vous cochez cette case, ce journal ouvre automatiquement la prochaine fois que vous exécutez le logiciel (vous ne serez pas invité à cette première fenêtre pour créer journal intime, journal intime ouvert, etc .). You will be able to change this option later on if you want to (Tool - Options - General). Vous serez en mesure de modifier cette option plus tard si vous le souhaitez (Outil - Options - général). If you password protect the diary, you will be prompted to enter a password every time you try to open the diary.
Thirdly, if you check "Password Protect", you will get a chance to set up your password on another screen that will be displayed after you hit "OK". Troisièmement, si vous cochez la case "protéger par mot de passe", vous obtiendrez une chance de créer votre mot de passe sur un autre écran qui sera affiché après que vous cliquez sur "OK". You can also change this option later on if you want to (File - Security). Vous pouvez également modifier cette option plus tard si vous le souhaitez (Fichier - sécurité).
Fourthly, the name, date of birth, and gender options are completely optional - you do not have to enter them or you can chose to enter one, or two, and not the others. Quatrièmement, le nom, la date de naissance, le sexe et les options sont complètement optionnelle - vous n'avez pas à les saisir ou vous pouvez choisir de saisir un ou deux, et pas les autres. I do not seem to find a way to change this after you have created your diary. Je ne semblent pas trouver un moyen de changer cela après que vous avez créé votre journal.
Lastly, the list at the bottom that you can check ("Body", "Mind", etc.) is the "life factor" list. Enfin, la liste en bas que vous pouvez vérifier ( "Corps", "Mind", etc) est le "facteur de la vie" liste. As described by the developer: Comme décrit par le promoteur:
A life factor can be absolutely anything you wish to track, eg diet, exercise, mood, energy level, medication and even dreams! Un facteur de la vie peut être absolument tout ce que vous souhaitez suivre, par exemple, régime alimentaire, exercice, l'humeur, le niveau d'énergie, de médicaments et même le rêve!
In Smart Diary™ Suite a life factor is a control that permits for monitoring and measuring of any factors that you, as a user, see worthwhile. Smart Diary ™ Suite à la vie est un facteur de contrôle qui permet la surveillance et la mesure de tous les facteurs que vous, un utilisateur, voir utile.
Basically, they are options that let you categorically keep track of how you are feeling, what you did that day, etc. These life factors are used when you create a new 'diary entry' in your diary (more on that later). Essentiellement, ils sont les options qui vous permettent de garder une trace catégoriquement de la façon dont vous vous sentez, ce que vous avez fait ce jour-là, la vie etc Ces facteurs sont utilisés lorsque vous créez un nouveau «journal» dans votre agenda (plus que sur le côté). In the home edition, you are limited to 17 life factors. Dans l'édition d'origine, vous êtes limités à 17 facteurs de la vie. This is kind of tricky, because it may seem that each "Body", "Mind" thing is a life factor but it is not. Cela est de nature délicate, car il semble que mai de chaque "corps", "Mind" chose est un facteur de la vie mais il ne l'est pas. It is a "Group" - the actual life factors you cannot see, they are listed under each "Group". Il s'agit d'un "groupe" - les facteurs de la vie réelle vous ne pouvez pas voir, ils sont répertoriés dans le cadre de chaque "groupe". If you chose to use any of these predefined "groups""life factors", you will not be able to create custom life factors because you will be over your 17 life factor limit. Si vous choisissez d'utiliser l'une de ces prédéfinis "groupes" "facteurs de la vie", vous ne serez pas en mesure de créer des facteurs de la vie car vous serez plus de 17 la vie de votre facteur limite. You do not have to chose any of them, or you can pick and chose between all of them. Vous n'avez pas à choisir l'un d'entre eux, ou vous pouvez sélectionner et de choisir entre chacun d'entre eux.
These are the "life factors" that are under the follow "groups" (each little entry, such as "Fatigue" is one "life factor"). Ce sont les «facteurs de la vie" qui sont sous le suivre "groupes" (peu de chaque entrée, telles que "fatigue" est un "facteur de la vie").
While you will be able to change the "life factors" after you create your diary, you will not be able to add in any predefined life factors if you did not add them in when you initially create your diary. Pendant que vous serez en mesure de modifier les "facteurs de la vie" après la création de votre journal, vous ne serez pas en mesure d'ajouter dans toute la vie facteurs prédéfinis si vous n'avez pas les ajouter dans un premier temps lorsque vous créer votre journal.
After you are done configuring your diary, and you hit "OK", if you checked "Password Protection", you will get a screen that will prompt you to enter your password, a hint and an answer. Après vous avez terminé la configuration de votre journal, et que vous cliquez sur "OK", si vous avez coché "protection par mot de passe", vous obtiendrez un écran qui vous invite à entrer votre mot de passe, un indice et une réponse. Whatever password you enter here you will be prompted for this password each time to try to open that specific diary. Quel que soit le mot de passe que vous entrez ici, vous serez invité à entrer ce mot de passe à chaque fois d'essayer d'ouvrir ce journal spécifique. You do not have to same the same passwords for all diaries. Vous n'avez pas à même de la même mot de passe pour tous les journaux. The hint and answer is a way to recover your password if you ever lose it. L'indication, et répondre est un moyen de récupérer votre mot de passe si jamais vous perdre. They work much the same way as the "Secret Question" features do for your emails and such. Ils travaillent de la même façon que la «question secrète» présente pour faire vos e-mails et autres. If you lose your password, the program will display the "hint" and you must enter your answer. Si vous perdez votre mot de passe, le logiciel affichera le "conseil" et vous devez entrer votre réponse. After that, hit "extract password". Après cela, cliquez sur "extrait le mot de passe". You will be prompted to save a file in a location on your desktop. Vous serez invité à enregistrer un fichier dans un emplacement sur votre bureau. If your answer was correct, the file will be saved and your password will be saved in the file. Si votre réponse est correcte, le fichier sera enregistré et votre mot de passe sera sauvegardé dans le fichier. Then you have to send that file to support in order to get your password back. Ensuite, vous devez envoyer ce fichier à l'appui, afin d'obtenir votre mot de passe. This is method of recovering password is VERY fishy and I would never use it because I do not want some technical support person working for some random company know my password since I may be using that password for many different things. Cette méthode est de récupérer le mot de passe est très louche et je ne serais jamais l'utiliser parce que je ne veux pas que certains d'appui technique personne travaillant pour une entreprise aléatoire sais que mon mot de passe depuis mai je utiliser ce mot de passe pour de nombreuses autres choses. I would suggest avoiding this method. Je suggère d'éviter cette méthode.
Once you are done creating your diary, you will be prompted by the program to enter "sample entries" in your diary. Une fois que vous avez terminé la création de votre journal, vous serez invité par le logiciel d'entrer «échantillon entrées" dans votre agenda. This will create sample tasks, events, diary entries, and notes. Cela va créer échantillon tâches, événements, journal, et des notes. I suggest doing this because this will help you understand how the program works a bit better. Je suggère ce fait parce que cela va vous aider à comprendre comment fonctionne la un peu mieux. The one thing it does not enter is a sample recipe (under nutrition). La seule chose qu'il ne fait pas entrer est un exemple de recette (la sous-nutrition).
After that, you will be prompted to create a new "diary entry" since it is the first time you are running that diary. Après cela, vous serez invité à créer un nouveau "journal" puisque c'est la première fois que vous exécutez ce journal. These two prompts only happen the first time you open your new diary. Ces deux invites ne se produira que la première fois que vous ouvrez votre nouveau journal. Each time after the first time you open you diary, if you do not have the diary set to open automatically, you will be prompted to set the diary to open automatically. Chaque fois après la première fois que vous ouvrez vous journal, si vous n'avez pas à l'agenda fixé pour ouvrir automatiquement, vous serez invité à fixer l'agenda pour ouvrir automatiquement. It is very annoying and there does not seem to be a way to disable this feature yet (outside of setting the diary to open automatically). Il est très ennuyeux et il ne semble pas être un moyen de désactiver cette fonctionnalité encore (à l'extérieur de fixant l'agenda pour ouvrir automatiquement).
After you get through all of the above mentioned, you will be brought to the "overview" screen. Après avoir obtenu l'ensemble de ce qui précède, vous serez amené à la "vue d'ensemble" écran. What the "overview" screen does is that it displays your schedule (events that you set), your tasks, your diary entries and your notes. Qu'est-ce que la "vue d'ensemble" ne écran, c'est qu'il affiche votre emploi du temps (événements que vous définissez), vos tâches, votre journal et vos notes. For example: Par exemple:
If you click on any of the items on the overview screen, the program will bring you to that item. Si vous cliquez sur l'un des points de l'écran d'aperçu, le logiciel vous amènera à cette question. What I mean is that if you click on the first diary entry (in my example it is "Welcome to SDS4!") the program will switch to the "diary" tab and bring up that diary entry. Qu'est-ce que je veux dire, c'est que si vous cliquez sur le premier journal d'entrée (dans mon exemple, il est «Bienvenue à SDS4!"), Le program sur le "journal" et mettre en place que journal.
There is one small bug here that I would like to mention. Il ya un petit bug ici que je voudrais mentionner. When you open your diary for the first time, if you chose to let the program enter some "sample entries" for you, nothing will show on the "overview" screen until you navigate to another tab, such as "diary". Lorsque vous ouvrez votre journal pour la première fois, si vous avez choisi de le laisser entrer certains program "échantillon entrées" pour vous, rien ne se montrent sur la "vue d'ensemble" écran jusqu'à ce que vous accédez à un autre onglet, comme «journal». Other then that, every time you navigate to the "overview" screen, it will show you all that I mentioned above. Alors que d'autres, chaque fois que vous accédez à la "vue d'ensemble" écran, il vous montrera tout ce que j'ai mentionné ci-dessus.
You can navigate the program by clicking on the tabs ("Overview", "Diary", etc.) located near the top of the window. Vous pouvez naviguer dans le program en cliquant sur les onglets ( "Aperçu", "Agenda", etc), situé près du haut de la fenêtre.
Under "Diary", you can enter new diary entries. Sous la rubrique "Agenda", vous pouvez entrer de nouvelles entrées de journal. To create a new diary entry, you can either Pour créer un nouveau journal, vous pouvez soit
1. Right click in the box that is located right under the tabs ("Overview", "Diary", etc.) and chose "New Entry". Cliquez avec le bouton droit dans la case qui se trouve à droite sous les onglets ( "Aperçu", "Agenda", etc) et choisissez "Nouvelle entrée".
2. Press Ctrl + N Appuyez sur Ctrl + N
3. Click the "New Entry" button from the top button menu (located under the "File", "Go", etc. menu) Cliquez sur le bouton "Nouvelle entrée" bouton du haut bouton menu (situé sous le "Fichier", "Go", menu etc)
You can also edit entries, delete entries, or add each entry onto your "schedule" (right click on diary entry - add to schedule). Vous pouvez également modifier les entrées, la suppression des entrées, ou ajouter chaque entrée sur votre "planifier" (clic droit sur le journal - Ajouter au calendrier).
There is also a graph box near the bottom that displays graphs on your life factors and such. Il ya également un graphique de près de la boîte de fond qui affiche des graphiques sur votre vie et de facteurs tels. I did not really understand what the graphs were for, so I hit "x" on the box and now I cannot figure out how to display the graph box again! Je n'ai pas vraiment comprendre ce que les graphiques ont été pour, donc je hit "x" sur la boîte et maintenant je ne peux pas comprendre comment afficher le graphique boîte de nouveau!
When you create a new diary entry, a window will pop up where you can configure your diary entry. Lorsque vous créez un nouveau journal, une fenêtre s'ouvrira où vous pouvez configurer votre journal.
The editor for diary entries is very flexible - it is a "rich text editor" very much like wordpad (not notepad!). Le rédacteur en chef de journal est très flexible - il est un "éditeur de texte" tout à fait comme wordpad (pas le bloc-notes!). You can type in there, add pictures, tables, text or image boxes, or voice recordings. Vous pouvez entrer là-dedans, ajouter des photos, des tableaux, du texte ou l'image des boîtes, ou des enregistrements vocaux. You set the title of the diary entry and chose what category, if any, you want to place the diary in. You can also change the time and date of the diary entry. Vous définissez le titre du journal et a choisi quelle catégorie, le cas échéant, vous voulez placer l'agenda po Vous pouvez également modifier l'heure et la date de l'entrée journal. From the right hand menu, you can configure the "life factors" you have. De la main droite du menu, vous pouvez configurer les "facteurs de la vie" que vous avez. Basically for each diary entry, you are combining your writings with how you feel for the day. Fondamentalement, pour chaque journal, vous combinez vos écrits à la façon dont vous vous sentez pour la journée. After you are done, just hit save and exit (the second button from the left on the button menu bar). Après vous avez terminé, appuyez simplement sur enregistrer et de sortie (le deuxième bouton en partant de la gauche sur le bouton de la barre de menu).
To edit, add, remove "life factors" you have to go to "Diary" from the very top menu - Customize - Configure Life Factors. Pour modifier, ajouter, supprimer "facteurs de la vie", vous devez aller au "Journal" de la barre de menu - Personnaliser - Configurer les facteurs de la vie. You can add, delete, edit, import, export, etc.: Vous pouvez ajouter, supprimer, éditer, importer, exporter, etc:
When creating a new factor, you will be able to mess with a lot of settings: Lors de la création d'un nouveau facteur, vous serez en mesure de gâchis avec de nombreux paramètres:
It is a very complicated process. Il s'agit d'un processus très complexe. Personally, I do like the "life factors" feature of this program because I do not find them very useful, but to his his own I guess. Personnellement, je ne suis comme les "facteurs de la vie" de ce logiciel car je ne trouve pas très utile, mais à son propre son, je suppose.
Under the "Schedule" tab, you can add events onto your schedule. Dans le cadre de la "planifier", vous pouvez ajouter des événements sur votre calendrier.
Just double click on the time spot you want to add a schedule or hit "New Entry" button from the top. Il suffit de double cliquer sur place le temps que vous souhaitez ajouter un tableau ou cliquez sur "Nouvelle entrée" bouton de la page. A box will pop up were you can title your event, set the startend times, add a reminder, add a description of the schedule and set it to reoccur if you wish. Une boîte de pop up où vous pouvez le titre de votre état de cause, définir le début fin fois, ajouter un rappel, ajouter une description de la liste et attribuez-lui la répétition si vous le souhaitez. You can change your schedule view to show just the day, the week (work week or whole week) or the month. Vous pouvez changer votre calendrier afin d'afficher seulement la journée, la semaine (la semaine de travail ou toute la semaine) ou au mois.
Under "Tasks" tab you can manage your tasks. Sous la rubrique "Tâches" onglet vous permet de gérer vos tâches.
You can mark each task as complete by checking the box under "Status". Vous pouvez marquer chaque tâche comme terminée en cochant la case sous "Statut". You can add each task to your schedule by right clicking - Add to schedule. Vous pouvez ajouter chaque tâche à votre calendrier par un clic droit - Ajouter au calendrier prévu. You can add, delete, or edit your tasks. Vous pouvez ajouter, supprimer ou modifier vos tâches. You can also set "child tasks" - they will be displayed under the "parent" task in a drop down menu. Vous pouvez également définir des "tâches enfant» - ils seront affichés dans le cadre de la "mère" tâche dans un menu déroulant. You can right click - New Task or you can hit the "New Entry" button from the top. Vous pouvez, clic droit - Nouvelle tâche ou vous pouvez frapper la "Nouvelle entrée" bouton du haut. A window will open where you can set the "Description" (aka title) of the task, task priority (low, normal, high), what category the task belongs in, the due date, what percentage of the task is complete, and a full description of the task. Une fenêtre s'ouvrira où vous pouvez définir la "Description" (alias titre) de la tâche, la tâche de priorité (faible, normal, élevé), quelle catégorie appartient la tâche dans, la date d'échéance, quel est le pourcentage de la tâche est terminée, et une description complète de la tâche. What is missing here is the ability to add reminders for the task. Ce qui manque ici est la possibilité d'ajouter des rappels pour la tâche. In order to add a reminder for the task, you must add the task to your schedule (hit "Create Schedule" button). Pour ajouter un rappel pour la tâche, vous devez ajouter la tâche à votre emploi du temps (appuyez sur "Créer l'annexe« bouton). After you are done, just hit "ok". Après vous avez terminé, appuyez simplement sur "ok".
Under "Notes" tab you can add notes. Dans le cadre onglet "Notes" vous pouvez ajouter des notes.
This section works very much like the "diary" tab, with a couple of differences: Cette section fonctionne comme le "journal" onglet, avec un couple de la différence:
1. You cannot add "life factors" to your notes. Vous ne pouvez pas ajouter de "facteurs de la vie" à votre note.
2. You cannot edit the date or time of each note entry. Vous ne pouvez pas modifier la date ou l'heure de chaque note entrée.
Under "Nutrition" tab you can manage recipes and keep track of the "nutrition" of those recipes. Sous la rubrique "Nutrition" onglet vous permet de gérer les recettes et de garder trace de la «nutrition» de ces recettes.
You add a new recipe much of the same way you added a new entry for diary: Right click - New entry, Ctrl + N or the "New Entry" button from the top. Vous ajoutez une nouvelle recette la plus grande partie de la même façon que vous avez ajouté une nouvelle entrée de journal: clic droit - Nouvelle entrée, Ctrl + N ou de la "Nouvelle entrée" bouton du haut. When you add a new entry, the following window will pop up: Lorsque vous ajoutez une nouvelle entrée, la fenêtre suivante s'affiche:
In the left side box, just type your directions for how to usemake the recipe. Dans la boîte de gauche, il suffit de saisir votre orientations de la façon d'utiliser faire la recette. In the right side box, you can enter ingredients for the recipe. Dans la boîte de droite, vous pouvez entrer les ingrédients de la recette. Right Click in that box - New Ingredient and this box will pop up: Cliquez droit dans cette case - New ingrédient et de cette zone, un pop up:
You can mess around with the values how ever you please. Vous pouvez mess avec les valeurs jamais comment vous, s'il vous plaît. Once done with your recipe, hit "Save and Exit". Une fois terminé votre recette, cliquez sur "Save and Exit". You will be brought back to the "Nutrition" tab. Vous serez ramenés à la "nutrition" onglet. Now that you have a recipe, click on it and navigate to the right hand box. Maintenant que vous avez une recette, cliquez sur celle-ci et d'accéder à la boîte de droite. Near the bottom there is a "Shopping List" tab. Vers le bas il ya un "Shopping List" onglet. Here you can create a shopping list which you need to create that certain recipe. Ici, vous pouvez créer une liste d'achats dont vous avez besoin pour créer que certains recette.
Under the "contacts" tab, you can manage your contacts. Dans le cadre de la "contacts", vous pouvez gérer vos contacts.
Right clicking on a contact will allow you to edit the contact, delete the contact, send an e-mail to the contact, or visit the contacts website. Le clic droit sur un contact vous permettra d'éditer le contact, supprimer le contact, envoyer un e-mail au contact, ou visitez le site Web de contacts. You add a new contact much of the same way you added a new entry for diary: Right click - New entry, Ctrl + N or the "New Entry" button from the top. Vous ajoutez un nouveau contact la plus grande partie de la même façon que vous avez ajouté une nouvelle entrée de journal: clic droit - Nouvelle entrée, Ctrl + N ou de la "Nouvelle entrée" bouton du haut. When you add a new contact, you will get a window where you can enter information on that contact such as name, address, phone number, email, etc: Lorsque vous ajoutez un nouveau contact, vous obtiendrez une fenêtre où vous pouvez saisir des informations sur ce contact telles que nom, adresse, numéro de téléphone, courriel, etc:
Hit "ok" and you will be brought back to the "contacts" tab window. Cliquez sur "ok" et vous serez ramenés à la "contacts" fenêtre.
Under the "community" tab, you will be brought to the online forums on the developers website. Dans le cadre de la «communauté» onglet, vous serez amené à l'forums en ligne sur le site Web des développeurs.
In all actuality, this "community" tab is just like a web browser - if you type in a URL in text box near the top, it will navigate you to that website. Dans tous les faits, cette «communauté» onglet est comme un navigateur Web - si vous tapez une URL dans la zone de texte près du sommet, il vous permettra de naviguer à ce site Web.
Other then that, there are a bunch of options you can change when you go to Tools - Options. Alors que d'autres, il ya un tas d'options que vous pouvez changer quand vous allez dans Outils - Options. Under "General", as mentioned above, you can can if you want a specific diary to open at start up of the program. Sous "Général", comme indiqué ci-dessus, vous pouvez si vous voulez un journal spécifique à ouvrir au démarrage de l'émission. You can also set the program to open on windows boot, change the theme of the program, change which tab is displayed when the program opens up (default is "overview") and a few other options. Vous pouvez également définir les program pour ouvrir le démarrage de Windows, changer le thème de l'émission, le changement qui onglet est affiché lorsque le program ouvre (valeur par défaut est "vue d'ensemble") et quelques autres options. Under "Advanced" you can enabledisable any of the "tab" features I mentioned above. Sous "Avancé" vous pouvez activer désactiver l'un des "tab" Je caractéristiques mentionnées ci-dessus. Under "Privacy" you can set the program to ask you for a password every time you minimize the program or if you have been inactive for X amount of minutes. Sous la rubrique "Confidentialité", vous pouvez définir le program de vous demander un mot de passe chaque fois que vous minimiser l'émission ou si vous avez été inactif pendant X nombre de minutes. All the other subheadings in menu give you some customization over their respective features - check them all out. Tous les autres sous-rubriques dans le menu de vous donner quelques personnalisation de leurs caractéristiques respectives - les vérifier à tous.
There is one major feature that is disable in the home edition, which I think the developer made a major blunder in doing because this is the one feature many people would need: the medical features. Il est l'un des principales caractéristiques est que le désactiver dans la maison édition, qui, je pense que le développeur a fait une gaffe majeure à faire parce que c'est une caractéristique de nombreuses personnes auraient besoin: le médecin caractéristiques.
Pain Map allows you to mark sensations or areas of acute discomfort and strain on a body schematic (the pain map) - this will help you analyze how your body reacts to other life factors in your diary and the surrounding environment. Pain Carte vous permet de marquer des sensations ou des zones de graves problèmes de l'inconfort et de la souche sur un corps schéma (carte de la douleur) - cela vous aidera à analysons comment votre corps réagit à d'autres facteurs de la vie dans votre agenda et de l'environnement.
Medicine lets you keep track of medical prescriptions, when to take them and for how long. La médecine permet de suivre des prescriptions médicales, quand les prendre et pour combien de temps.
Additional parameter module aimed at Fibromyalgia patients allows to track life factors specific to that sickness and provides an easy way to start keeping a detailed log of your condition. Paramètre supplémentaire visant à module patients permet de suivre la vie des facteurs spécifiques à cette maladie et fournit un moyen facile de commencer à tenir un journal détaillé de votre condition.
Overall, I think this is a unique program that has potential but seems to be it's worst enemy by forcing people to pay 70 bucks for the best features - the medical features. Globalement, je pense que c'est un logiciel qui a le potentiel mais semble que ce soit le pire ennemi de forcer les gens à payer 70 dollars pour les meilleurs éléments - les caractéristiques médicales.
One thing I would be weary about, as some other poster on GOTD mentioned, is allowing this program to access the internet. Une chose que je serais sur las, comme certains autres affiches sur GOTD dit, est ce qui permet d'accéder à Internet. While I am not saying it is a malicious program, but you store very personal information on this program and allowing it to access the internet makes me uncomfortable. Bien que je ne veux pas dire qu'il est un méchant logiciel, mais vous stockez des informations très personnelles sur cette émission et ce qui lui permet d'accéder à l'internet me fait mal à l'aise.
Free Alternatives: Free Alternatives:
Rainlendar Rainlendar
Rainlendar is an alternative to the scheduletask feature of this program. Rainlendar est une alternative à l'horaire tâche caractéristique de ce logiciel.
Rainlendar is an excellent, excellent tool that helps you keep track of your events and tasks. Rainlendar est un excellent, excellent outil qui vous permet de garder trace de vos événements et des tâches. With Rainlendar, you can: Avec Rainlendar, vous pouvez:
Create a "To Do" list, and an "Events" list. Création d'un "faire" la liste, et un "Evénements" liste.
Set Rainlender to remind you of your task or event X amount of time before it happens (days, hours, minutes depending on what you choose. Ensemble Rainlender à vous rappeler de votre tâche ou de l'événement X de temps avant qu'elle ne se produise (jours, heures, minutes en fonction de ce que vous choisissez.
Set priorities to each tasks (high, medium, low, none) to help prioritize yourself. Définir des priorités pour chaque tâche (haut, moyen, bas, aucun) pour vous aider à classer par ordre de priorité.
Once a task is completed, you can make it go away by Right clicking the task - Completed. Une fois la tâche terminée, vous pouvez la faire disparaître par un clic droit sur la tâche - Terminé.
Set a task or event to be reoccurring. Définir une tâche ou un événement à répétition.
Display both lists directly on your desktop alongside a calendar in the form of "widgets" (kind of). Afficher les deux listes directement sur votre bureau aux côtés d'un calendrier sous forme de "widgets" (sorte de).
The interface is very easy to use and addingremoving a taskevent is also easy to do. L'interface est très facile à utiliser et ajouter supprimer une tâche événement est également facile à faire. Excellent program! WOW!
Sunbird Sunbird
Sunbird is also an alternative to the scheduletask feature of this program. Sunbird est aussi une alternative au calendrier et tâches de ce program. Sunbird is a calendartaskevent managementreminder program by Mozilla. Sunbird est un calendrier tâches gestion d'événement program de rappel par Mozilla.
EssentialPIM (thx Terence) EssentialPIM (merci Terence)
EssentialPIM does everything this program does without the "diary", "nutrition" and "life factor" features. EssentialPIM fait tout ce qui fait sans le "journal", "alimentation" et "facteur de la vie" caractéristiques. It has a few extra features life exportingimporting events and notes. Il a quelques fonctionnalités supplémentaires vie exportateurs importateurs événements et des notes. You can use the "notes" feature as a diary if you want. Vous pouvez utiliser les "notes" en tant que caractéristique d'un journal si vous le souhaitez. EssentialPIM also uses less memory (~30MB vs ~18MB) EssentialPIM également moins de mémoire (30 Mo vs ~ ~ 18MB)
Health Santé
Health is a software package for monitoring and graphing of blood glucose, blood pressure (systolic, diastolic, and pulse), and weight. La santé est un logiciel de surveillance et de graphiques de la glycémie, la pression sanguine (systolique, diastolique et pouls), et le poids. The data can be shown as a line or a bar graph. Les données peuvent être indiqués par une ligne ou un graphique à barres. Various types of statistics are utilized to better interpret the data. Différents types de statistiques sont utilisées pour mieux interpréter les données. The data and graphs can be printed for doctor visits. Les données et les graphiques peuvent être imprimés pour les visites chez le médecin. Various web site URL's are contained in the Help menu to assist beginners in understanding and manage diabetes. Divers URL du site Web sont contenues dans le menu d'aide pour aider les débutants à comprendre et à gérer le diabète.
Besides healthdiabeticsoftware.com I cannot seem to find much information on the developer, so just be weary while using it. Outre healthdiabeticsoftware.com Je n'arrive pas à trouver beaucoup d'informations sur le développeur, si juste soit en utilisant lasses il. I would not let it have internet access. Je voudrais vous ne le laissez pas avoir accès à l'Internet.
Glucose Tracker Glucose Tracker
The Glucose Tracker simplifies glucose data logging. Le glucose glucose Tracker simplifie l'enregistrement de données. The software automatically saves glucose level, relationship to the meal, and time of measurement. Le logiciel enregistre automatiquement le niveau de glucose, le lien avec le repas, et l'heure de la mesure. In addition to being a convenient data logger the software is also a voluble tool for glucose level longitudinal trends analysis. En plus d'être un enregistreur de données du logiciel est aussi un outil pour volubile niveau de glucose tendances longitudinal analysis. This longitudinal analysis may help you and your doctor decide on the best medicine and help adjust daily drug dosage. Cette analyze longitudinal mai vous aider, vous et votre médecin décidera de la meilleure médecine et d'aider ajuster la dose quotidienne de drogue.
The developer for this program seems to develop a lot of medical programs, but again I would not let this program have internet access, just to be safe. Le développeur de ce logiciel semble se développer beaucoup de projets médicaux, mais là encore, je ne voudrais pas laisser ce logiciel ont accès à Internet, juste pour être sûr.
Calorie Balance Diet Calorie Balance Diet
The program features a full fledged calorie counter with over 30,000 foods. Le logiciel dispose d'une part entière de calories avec plus de 30000 aliments. Enter in your foods with grams, or use easy units. Entrez votre grammes avec les aliments, ou d'utiliser des unités facile. The program can convert between almost any units automatically. Le logiciel peut convertir entre presque toutes les unités automatiquement. To make keeping a journal even easier, you can create meals, meal plans or even download plans from the Internet. Pour faire tenir un journal encore plus facile, vous pouvez créer les repas, les plans de repas ou encore télécharger des plans de l'Internet. The search will learn your preferences and makes searching even faster. La recherche apprendre vos préférences et rend la recherche encore plus rapide. You can balance your diet with your exercise. Vous pouvez équilibrer votre alimentation avec votre exercice. The program features hundreds of activities, in a powerful, easy to use calculator. Le logiciel propose des centaines d'activités, un outil puissant, facile à utiliser la calculatrice. You will also be able to track your progress with the journaling function, and see how your body works with powerful progress reports. Vous aurez également la possibilité de suivre votre progression avec la fonction de journalisation, et de voir comment votre corps fonctionne avec de puissants rapports de progrès. Also included are a recipe editor, and a tool to make shopping lists. Elle intègre également une recette éditeur, et un outil pour faire des listes d'achats.
PMnet Verdict: Honestly, this could be a very nice program for anyone that wants a program that will let you keep a digital diary and sync it with your schedule, and tasks. PMnet Verdict: Honnêtement, cela pourrait être un program très sympathique pour tous ceux qui veulent un logiciel qui vous permettra de tenir un journal numérique et de les synchroniser avec votre calendrier, et des tâches. The extra features of nutrition and contacts are a plus. Les fonctionnalités supplémentaires de la nutrition et les contacts sont un plus. But I do not think the "life factors" feature is very useful, especially since it is limited, but some people may find it useful. Mais je ne pense pas que les "facteurs de la vie" est très utile, surtout depuis qu'elle est limitée, mais certaines personnes mai trouverez utile. If this program had the "medicines" feature enabled, it would be a definite keeper. Si ce logiciel a la "médicaments" fonctionnalité est activée, il serait détenteur précis.
As for keeping this program, I would suggest using EssentialPIM because it has less "bloat" features, uses less memory, and it always free. En ce qui concerne maintien de ce logiciel, je vous suggérons d'utiliser EssentialPIM parce qu'il a moins de "gonfler" caractéristiques, nécessite moins de mémoire, et toujours gratuit. Combine EssentialPIM with Calorie Balance Diet, and you have everything SDS4 does. EssentialPIM combiner avec Calorie Balance Diet, et vous avez tout fait SDS4.
Health and Glucose Trackers seems like good programs for diabetics, but I do not have diabetes so I really do not know how to use them. La santé et de glucose Trackers semble bonnes émissions pour les diabétiques, mais je n'ai pas le diabète, je ne sais vraiment pas comment les utiliser.
Save | Cancel
Solutions libres en plus de EssentialPIM:
1) TOTAL ORGANIZER
konradp.com/products/organizer/
2) PIM XTREME
dgtalize.com/pimxfeatures
Vous pouvez également trouver une collection gratuite de PIM ici:
freewarehome.com/Business_and_Productivity/Date_and_Time_Management/Personal_Information_Managers_t.html
Cheers de l'Italie!
Giovanni
Comment by giovi69 — November 24th, 2008 at 11:53
Save | Cancel
Outre tomb raider est mort de honte,
quel guignol celui là
:mrgreen:
Save | Cancel
Je pense que vous oubliez toutes et tous ce qu'est une entreprise.
Une entreprise c'est fait pour faire de l'argent pour les actionnaires,... et uniquement ça... La preuve, lorsqu'on n'en fait pas on liquide l'entreprise.
L'entreprise est faite par les actionnaires et pour les actionnaires. Les salariés ne sont que des moyens de faire l'argent... La preuve, on n'embauche que quand c'est rentable, sinon on n'embauche pas ou on licencie.
Le pouvoir dans l'entreprise appartient aux actionnaires et uniquement à eux - contrairement à ce que croient les salariés qui n'ont aucun pouvoir réel.
Ca c'est le principe qui fonde tout notre système économique et social... tout le reste n'est que "littérature", faux semblant et discours démagogique.
Rédigé par: Mario | le 24/11/2008 à 19h36
Save | Cancel
D'ailleurs je vous fais remarquer que
comme Voltaire est mort électrocuté..
Saddam u scene en son temps !
d'où la célèbre expression méné méné tékel ourphasim que j'ai déjà signalée de mots en passant comme dirait Guy
car guy Lux aimé Coluche disait déjà Ampere son latin la dedans :lol:
Save | Cancel
mimiche est le plus intelligent ici :)
Save | Cancel
à Rose
personne ne pleur à part cette vieille enclume qui vient de mourir,
au contraire tout le monde est mort de rire.
Merci Don du jour pour tellement de bonheur
:lol: :mrgreen: :lol: :mrgreen: :lol: :mrgreen: :lol:
Save | Cancel
Et le vantard d'outre-tombe le frustré de la langue il est ou ce misérable Kon :)
Save | Cancel
Tu as raison, ils prennent des pseudos d'illettrés :)
Save | Cancel
aah woué j'vous ai pas dit:
j'vais ouvrir un site pour les gens qui sont en manque d'inspiration de pseudo ;-)
style >>> boitaclou, enclumé, frenchglish ou commentéviterlatroll :lol:
yora aussi tsarcozy pellatartes astebliff onépadanlamed etc and so and ,-)
Save | Cancel
pitiiiiinnnnn ! ce pseudo là y tue aussi j'trouve ! :-D
Save | Cancel
C'est si simple au lieu de pleurer ici sur ce beau site
de Giveaway of the Day,
allez donc apprendre l'anglais, ou allez pleurer ailleurs que sur ce site de Giveaway of the Day
Giveaway of the Day vous les donne, alors vous le prenez, ou vous fermez vos gueules et allez délirer ailleurs , c'est si simple pourtant :)
l'anglais va vous rendre un peu moins ignorants et vous saurez ce qui se passe ailleurs sur la planète terre :)
Save | Cancel
# 38
ben woué et alors ? là où ya eugene ya pas d'plaisir :lol:
Save | Cancel
.google.fr/search?hl=fr&q=j%E2%80%99aienviedet%C3%A9l%C3%A9chargerquedesprogrammesfran%C3%A7aissinonj%E2%80%99petuncableetj%E2%80%99nikeleforum&btnG=Recherche+Google&meta=&aq=f&oq=
:evil:
Save | Cancel
ça, ça se sent que c'est mich ! l'autre trou :lol:
Save | Cancel
et mes chers pinpins vous y croyez vous au nouvel ordre mondial ? :-D
( à lire en gras lol )
Save | Cancel
http://j’aienviedetéléchargerquedesprogrammesfrançaissinonj’petuncableetj’nikeleforum
Save | Cancel
Fallait-il GAOTD pour vendre du cassoulet ? sans déconnéééé :-D
Save | Cancel
non la couleur ça marche pas ici a part le bleu caca d'oie et celui des outres ptdr :lol:
Save | Cancel
alors svp ne me prennais pas mon pseudo je l'adooore :lol:
Save | Cancel
arf, c'est raté pour la couleur :oops:
Save | Cancel
[color=#3333FF]à Manposer[/color]
Je le note, merci :wink:
Save | Cancel
Mon cher Tête d'enclume,
Si GAOTD ne te satisfait pas, change de site merci.
Le ptit clou viens de fermer ton cerceuil.(virtuel) :mrgreen:
Save | Cancel
A True :
sur ce site si tu veux écrire en gras
c'est la balise strong et non b
A+
Save | Cancel
de tête d'enclume à tête de clou,
trou, tu te cales dangereusement!
Ai-je jamais demandé des logiciels exclusivement en français?
Exclusivement en français, ou qui offre le français parmi ces traductions, ça semble la même chose pour toi.
Et pourtant c'est aussi loin l'un de l'autre, qu'une pomme et une orange, même si tout les deux sont des fruits.
Comprends-tu la nuance tête de clou...de petit clou?
Non.
Ça ne donnera rien de répondre d'avantage, tu risquerais de t'embourber d'avantage.
En plus c'est comme la majorité des arguments qui me sont servis sur ce sujet...qui sont n'importe quoi pour ne pas dire complètement idiots.
"...est finalement ouverte à ses visiteurs...": s'ils sont ouverts à leurs visiteurs, ils doivent-être ouvert aux critiques et à rejoindre les demandes en fonction des goûts de leurs visiteurs...si non ils n'ont qu'à fermer le site...ce qu'ils devront faire un jour ou l'autre!
«Pourquoi les 3 grosses compagnies d'automobiles des États-Unis et les plus grosses de la planète, en plus d'avoir été sauvés de la faillite, sont encore au bord de la faillite?
Parce qu'elles ont persisté à offrir des gros véhicules alors que la population de la planète en achetait des moyens et des petits chez les concurrents.»
GAOTD n'offre absolument rien.
Les éditeurs après des ententes avec GAOTD offrent des logiciels partiellement (sans mise-a-jour, sans mise-à-niveau, sans support, tel quel et à nos risques et le reste...) gratuits...dans le but de faire connaître leurs produits et de les vendre, point à la ligne.
Pourquoi la page française, une fois les commentaires idiots et à la Rosette sont enlevés, n'est fréquentés que par très peu d'utilisateurs?
Parce que la majorité de ceux qui y viennent sont des francophones. Après quelques visites, se rendant compte que les logiciels offerts n'offrent pas la langue française dans son fonctionnement, ils ne perdent pas de temps à commenter, ils ne reviennent tout simplement pas.
Les autres, qui ne sont pas des francophones ou de l'une des langues dont une page existe par GAOTD, vont sur la page anglaise, car ils n'ont pas le choix, il y a très peu d'offert dans leur langue. Et eux s'ils veulent un logiciel, ils devront apprendre et l'accepter en anglais...à part s'ils achètent des produits MICROSOFT et de quelques autres rares éditeurs qui offrent plusieurs de leurs produits dans des dizaines de langues.
Tandis que les francophones peuvent toujours allez ailleurs aussi, car les logiciels offerts en français sont très nombreux!
Essai-donc de t'arracher de la planche dans laquelle je viens de t'enfoncer tête de très petit clou! :-)
Save | Cancel